La principessa Brambilla
Princess Brambilla - ETA Hoffmann
1) We are in Rome in late eighteenth and early nineteenth century, during the carnival. Jacinta Soardi is finishing sewing a beautiful dress but not for her, because she is a young seamstress and make clothes for others it is his job. His employer, the master tailor Bescapé, has commissioned this beautiful dress for a princess or a great lady, a red dress of heavy silk decorated with gems and precious stones. Jacinta is sad because she will have to settle instead for the carnival of the custom of the year before and could never afford a nice dress and regal as what is sewing, not least because her boyfriend, Giglio Fava, is a two-bit actor who does not sail in the gold and certainly can not offer much. The old Beatrice, his housekeeper, tries to get her spirits up Remember how young and pretty, but with little success. Jacinta, taken by anxiety, pricks his finger with the needle and drops of blood fall on the dress. Panicked, Beatrice closely monitors the dress with a lamp and ends with the splash on even the oil. But looking good for the light, the dress is free from blemishes and Jacinta not resist the temptation, so you try and find that the dress is the perfect like it was tailor-made for her. Lily arrives and remains speechless in front of the beauty of Jacinta. Meanwhile, we know how bad actor but very conceited and vain. He is a "first love", says that parts of the young protagonist, the hero of many tragedies pathetic manner and fashion, all written by Abbot Chiari, a master in the art. Prince wears clothes that are actually costumes, faded and shabby, but he feels charming and bright as if they were true royal robes. Seeing Jacinta dressed like a princess, Lily breaks into a long monologue of praise (because he can not stop acting, even in everyday life) that the only effect of infuriating the girl he admires so only for beautiful clothes and not for herself? The young man tries to exculpate himself. The reason it is so surprised to see her dressed so is that that very night he had a strange dream in which, among various forms such as the commedia dell'arte Pulcinella and Truffaldino, appeared's a beautiful princess who wore a dress identical to that . Jacinta rages still further and so he dares to dream of other women? Lily begs and kneels and eventually can be forgiven, but then his arrogance takes over. Can understand, he says, that Jacinta is so jealous, as an actor as he is a real treat for every child of Rome, the women, said Giglio, the waterfall at the foot in droves, and even a princess East recently has lost his mind for him. This is the straw that breaks the camel's back, Jacinta, very angry, throws him out badly and told him to get away from his princess, as well as Beatrice can not help but advise him not to show up for a while ', at least until Jacinta will not be passed to the mood (and here's a speech about the "faces" the whims and sulks a lot of snappy young Italian girls who are extremely attractive to some people and totally incomprehensible to others, especially foreigners).
Lily walks away with his tail between his legs, but the author warns us to be understanding with him: If you are feeling so excited because that day gli è capitata un'avventura straordinaria e perciò anche adesso non può smettere di sognare a occhi aperti. Era in via Condotti ad ascoltare il celebre ciarlatano signor Celionati, che vendeva le sue solite pozioni miracolose, quando era arrivato un portentoso corteo che aveva lasciato gli astanti a bocca aperta. In questo corteo c'era di tutto: unicorni, musici, paggi con corpetti di piume, dame velate che facevano il tombolo in groppa a muli bianchi come la neve, struzzi che trainavano un tulipano d'oro al centro del quale sedeva un venerabile vecchio dalla lunga barba bianca che leggeva da un gran libro, e più di tutti una carrozza tutta di specchi, in cima alla quale sedeva un delizioso, piccolo Pulcinella, e bastava guardarla perché la gente, vedendosi riflessa in quella carrozza, pensasse di esservi seduta dentro e cominciasse a darsi arie da re o da regina. Il corteo si era diretto verso Piazza Navona, poi era entrato e sparito all'interno di Palazzo Pistoia. A quel punto Celionati aveva cercato di spiegare al buon popolo cos'era quella cosa fantastica che aveva appena visto. Si trattava nientemeno che del corteo della bellissima principessa orientale Brambilla, che era ospite con tutto il suo seguito del principe Bastianello da Pistoia, proprietario del palazzo e noto al pubblico romano per le sue frequenti facezie e per la sua saggezza magica. Brambilla, continua Celionati, è a Roma per ritrovare il suo fidanzato, il principe assiro Cornelio Chiapperi. Cornelio era andato a Roma per farsi cavare un dente proprio da Celionati ma una volta nell'Urbe aveva perso sé stesso facendo smarrire le proprie tracce. Per questo la principessa Brambilla offriva una lauta ricompensa a chiunque sapesse fornirle indizi per ritrovare l'amato bene. Detto questo, il buon ciarlatano aveva preso a vendere riproduzioni del dente estirpato al principe nonché occhiali speciali per riuscire a riconoscerlo tra la folla. Una volta allontanata la gente, Celionati aveva avvicinato Giglio, comprendendo che il giovane era rimasto particolarmente turbato dalla visione del corteo, e soprattutto dal pensiero della bellissima Brambilla, e gli aveva offerto gli occhiali speciali, grazie ai quali l'attore era stato in grado di lanciare un'occhiata all'interno di Palazzo Pistoia. Era chiaro che ormai il ragazzo non desiderava altro che incontrare la principessa Brambilla, e per farlo Celionati gli aveva consigliato di presentarsi l'indomani sul Corso con indosso l'abito più stravagante che riuscisse a immaginare: solo così avrebbe potuto farsi riconoscere dalla principessa.
E l'indomani effettivamente Giglio si abbiglia da maschera ridicola e stravagante per prepararsi all'incontro con la principessa, ma la sua vanità ha il sopravvento: lui ha bellissime gambe e gli secca nasconderle sotto pantaloni sformati e brutti, così si veste da buffone solo fino alla cintola, poi mette pantaloni attillati e calze e scarpe che mettano in evidenza i suoi bei polpacci, quindi se ne va sul Corso pronto alla sua conquista. O almeno so he believes.
the crowd in carnival costumes of course, Lily runs up and down looking for Brambilla, when he meets a curious form, halfway between Pantalone and Pulcinella, who recognizes him as Prince Cornelius Chiappero. He joyfully embraces him and offers him a sip of cordial made from a small carboy that leads to the side. How do you open the bottle, this emanates from a red vapor that takes on the appearance of the beautiful ethereal Brambilla. But when Lily, got kidnapped by love, he asks her to compare them in the flesh so that he can embrace, a voice insults him and gives him impostor, because with those pants and socks for those vain certainly can not be true Cornelius.
Giglio but can not understand those who have insulted, because that has already disappeared into the crowd and even pants and his carboy were swallowed up by confusion.
2) At this point the author begins to apologize if his story with the reader so far may seem foolish and void construct, however, points out that there are times when dreams and visions can have such power in our lives that we forget everything, even the most ordinary rules of politeness. And this is happening now in Giglio: he is so charmed by the vision of Princess Brambilla that the circle and the dream is more important than the needs of real life. So much so that when è in scena spesso dimentica la sua parte e invece dei panegirici che dovrebbe declamare si infervora in descrizioni della sua amata, tanto che alla fine l'impresario del teatro dove lavora si stufa e lo licenzia su due piedi. Dapprima Giglio non se ne cura, ma pochi giorni dopo, quando si trova affamato e senza più un soldo, le necessità della vita reale cominciano a prendere il sopravvento sulla sua visione eterea. Per prima cosa, se la prende con Celionati: è stato lui a ficcargli in testa l'idea che la principessa Brambilla potesse ricambiare il suo amore, perciò è tutta colpa sua.
Poi si ricorda di Giacinta, la sua dolce fidanzata che lui ha tanto ingiustamente abbandonato per inseguire un sogno. Preso da rimorso, si precipita from her, but no one is home to Jacinta. Lily cries and despairs, and when Mr. Pasquale, owner of the house of Jacinta, get to see what happened and says that she does not live there anymore, Lily is caught by a blind rage and attacking Mr. Pasquale to get Jacinta say where he is now. Mr. Pasquale does not tell him, but calls for help and a servant comes to the poor Giglio lay in the street.
The poor actor, no longer knowing what to do, wander the streets and force of habit went to the Teatro Argentina, where he worked until a few days earlier. He discovers that the manager has left the tragedy to fashion, not the fruit more, but it took to write comic performances, much more profitable. Giglio illusion that the tragedies do not make more because of its disappearance from the scene and the manager does not deny, nor confirm. However, gives him a ticket for the representation of the day. While waiting to begin, the boy wanders through the audience and overhears a conversation between two spectators who speak of him. One denigrates the bluntly to his acting ridiculous and ostentatious, the other gives him extenuating circumstances. Now, he says, everyone knows that Lily is mad for love of Princess Brambilla, but Lily does not know that she has not abandoned and that, indeed, right now he's stuck in his pocket a purse full of gold ducats. The two spectators in the crowd and disappear automatically Giglio mette una mano in tasca, e vi trova un borsellino pieno di tintinnanti ducati d'oro. Si sente improvvisamente come un burattino manovrato da altri, da forze che non conosce, ma poi pensa che si tratti di un trucco di Celionati, che probabilmente si sente in colpa per avergli fatto perdere il lavoro. Contento per essere riuscito a riportare il tutto su un piano razionale, Giglio si appresta a seguire la pantomima comica, che altro non è che una delle solite avventure di Arlecchino e Colombina, che però si conclude con un corteo identico a quello visto in via Condotti. Turbato, Giglio si reca in un caffè per mangiare finalmente un piatto di maccheroni al dente e si accorge che sul borsellino c'è ricamata la frase “non dimenticare la tua immagine ethereal, "when he meets a Ballanzone that gives him a traitor: it is the old Beatrice, in form, which tells how the poor Jacinta Bescapé master, has been arrested because he denounced for having blood-stained dress that was supposed to sew for Princess Brambilla. It's midnight, but Lily does not waste time and decides to run from master Bescapé to pay, with the ducats in his pocket, the ruined dress and leave Jacinta. But in his eagerness he forgot to ask where to find Beatrice Bescapé. The
tries desperately to the streets of Rome, screaming like a madman, and he finds it, but a fool is taken by the tailor and subjected to bleeding, until it passes out. In this swoon Princess Brambilla who speaks to him with gentle words. The next morning he wakes up in the tailor's house and asks for explanations Bescapé: why did imprison Jacinta spotted only because, in fact, sanctified the dress with his blood? Bescapé but is unaware of everything: he knows nothing of spots, the prison, even more, he has never commissioned Jacinta a dress like that! Beatrice obviously has only teased.
Lily leaves more and more confused. It meets Celion, who tells him as he slept that night under the same roof of his sweetheart. Lily looks up and sees Jacinta Bescapé look out the window of the house. It is still angry, and Lily thinks that it will pass. Ma Celionati dice di no: così come lui è andato dietro alla principessa Brambilla, anche Giacinta ha un suo pretendente: un principe bello e imponente che le fa la corte.
Giglio sulle prime s'infuria, se ne va via di malumore, poi sul Corso incontra alcuni amici e prende a gozzovigliare con loro. Abbandonandosi alla baldoria decide di completare il suo costume carnevalesco, va a cambiarsi indossando un costume decisamente ridicolo, e torna sul Corso. Ma nei pressi di Palazzo Pistoia incontra Giacinta, o meglio, una deliziosa fanciulla abbigliata con lo splendido vestito rosso con cui aveva visto Giacinta. Cerca subito di fare il galletto (dimenticando l'abito ridicolo che porta) per attirare la sua attenzione, ma la donna lo tratta con disprezzo.
Lily begins to think seriously of being crazy. But at that moment comes a festive procession of people in costume and Giglio joins them, hoping to regain form with the carboy that had made him a glimpse of the Princess Brambilla.
3) We are at the Greek Coffee and Celion is talking with some German students the difference between Italian humor, exaggerated and bombastic, and German humor, much more controlled and metaphorical, but ultimately the charlatan the grounds rages young people unable to acknowledge the truth. He himself claims to be in reality elsewhere. The students, realizing that a story is to get away, make you go, and Celion tells the story of King Ofioch e della regina Liris così come l'ha sentita dal suo amico, il negromante Ruffiamonte.
Tanto tempo fa nel prospero regno di Urdar regnava il re Ofioch, che però era tanto malinconico e questa sua malinconia gravava su tutto il regno. Nessuno ne capiva niente, men che meno i ministri, che pensarono di curare il re dandogli una sposina buona, bella e allegra. La trovarono nella principessa Liris, figlia di un re vicino. La principessa Liris, al contrario del re Ofioch, era sempre allegra, ma d'una allegria fasulla di cui nessuno riusciva a capire la causa. Qualunque cosa capitasse, lei rideva sempre, come se non vedesse nulla di quel che le succedeva davanti agli occhi. Le nozze vennero celebrate, ma non portarono i miglioramenti sperati, il re era sempre più cupo e la regina non faceva che fare merletti al tombolo con le sue dame ridendo e irritando oltremodo il consorte. Un giorno, mentre era a caccia, re Ofioch per errore colpì con la sua freccia il mago Ermodio, che era in cima a un'alta torre nel fitto di un bosco e immerso in un sonno millenario. Il re pensò d'essere spacciato, ma invece Ermodio lo ringraziò per averlo destato dal lungo sonno. Disse che finalmente sarebbe tornato nell'Atlantide, ma che dopo tredici lune gli avrebbe lasciato un dono che avrebbe reso felice lui e la regina Liris: un cristallo. Perché il pensiero uccide l'intuizione, ma l'intuizione sarebbe tornata a splendere come figlia del pensiero. Re Ofioch però non ne trasse alcun giovamento e, più gloomy and sad as ever, he entered on a plaque the phrase "thinking destroys the intuition" and began to contemplation, meditation on day and night. One day the queen Liris Ofioch happened in the room where the king was meditating, and seeing the plaque, stopped laughing and sat down beside him. Immediately the two royal husband fell asleep, but the State Council was able to arrange things so that no one would notice that the king slept.
Thirteen moons later, as he said, the magician returned to Ermodio Urdar a shining star who, by fusing the elemental spirits of earth, air, water and fire, turned in a wonderful stretch of water. The king and the queen awoke, ran to the fonte, vi si specchiarono e cominciarono a ridere. Non d'una risata vuota com'era stata quella di Liris, ma d'una risata schietta che è benessere interiore.
I due regali ammisero d'essersi persi in passato, ma ora si erano ritrovati. Tutti quelli che guardavano nella fonte se erano tristi e oppressi si rallegravano, se erano già allegri rimanevano uguali. L'acqua venne esaminata, me gli esperti dissero che era acqua normalissima senza alcuna proprietà, ma che poteva essere pericoloso vedersi specchiati a testa in giù perché poteva far perdere l'equilibrio. Alcuni esperti arrivarono addirittura a negare l'esistenza della fonte, ma re Ofioch e la regina Liris furono per sempre grati al mago Ermodio per quel dono.
Quando Celionati silent, the students take that story to a fairy tale, a metaphor for the sense of humor, but the charlatan s'offende saying it was all true, and that the old tulip in the parade is none other than the magician Ermodio (ie Ruffiamonte) in person.
Meanwhile, Lily, who continued to walk the course in search of Princess Brambilla, he meets two dancers. He plays guitar and she dances playing castanets. The dancer is identical in all respects to Giglio, some say that the dancer is Princess Brambilla who dances with her lover, Prince Cornelius Assyrian Chiappero.
4) The author is a tribute to sleep, but above all to the dream that our hearts away from the troubles oppressive reality. And it is the only way that can describe what he feels when he sees Lily and the two dancers discover who they are. It is found as a famous German psychologist who, in a state of intoxication, tumbles down the stairs and was expected to fall to his secretary. So Lily thought to be the Assyrian prince Cornelius Chiappero playing guitar, and while facing his ego. The Princess Brambilla has disappeared, but he grabs the sword and hits the other guitar. In the fall tumble glasses, people recognize him but he runs away and finds himself in front of Palazzo Pistoia. Here he meets the Abbe Chiari (which the author masquerading as a relative of the true enemy of the playwright Carlo Gozzi). Costui è un autore di tragedie (quelle solitamente recitate da Giglio) alla moda, affettate e pompose al punto d'essere involontariamente ridicole (cosa di cui lui, ovviamente, non è consapevole). L'abate si lamenta del fatto che l'impresario gli abbia preferito la commedia e la farsa, ma medita vendetta preparando un tregedione coi fiocchi: il Moro Bianco. Il protagonista ideale sarebbe proprio Giglio. Trascina perciò il ragazzo in casa propria per recitargliene i brani salienti, ma Giglio, che in passato si era esaltato per le opere di Chiari, improvvisamente se ne trova stufo e si addormenta. L'abate s'offende, ma poi ritiene che le mancanze di Giglio siano opera di un oscuro piano del principe Bastianello da Pistoia, uomo stravagante and led to the joke, that this has always been his enemy. So long ago and says he can convince Lily of the goodness of his thesis.
The young man, convinced he had found his mind, makes up her mind to study the part to get back to work and re Jacinta head on. The next morning, dressed in his best and goes to master Bescapé, where he had seen the girl for the last time. But this denies that she ever stayed under his roof. So Lily runs to the old house and finds the old Beatrice, who has just been shopping and you are going there with baskets full of supplies: Yes, he says, Jacinta lives there as usual, although not for long. The two expect visits, but Giglio può fermarsi per pranzo, a Giacinta farà piacere.
La sartina accoglie l'attore con un sorriso. Gli conferma che così come lui, da attore, è attraente per le fanciulle, così pure lei, da sartina, è allettante per i gentiluomini. E perciò ora c'è un gran principe che le fa la corte ed è intenzionato a sposarla, e che questo principe è prodigo nel farle doni (gli mostra un borsellino identico a quello che Giglio si era ritrovato in tasca, sempre pieno di ducati d'oro). Anche Giglio afferma di essere in procinto di sposare la principessa Brambilla, e perciò fra poco anche le sue fortune muteranno. I due chiacchierano affabilmente, senza provare rancore ma anzi, complimentandosi per le reciproche fortune. Jacinta says that the host expected was just Lily, he says of the new part of Abbot Chiari obtained in the tragedy and the two have lunch together, eating and drinking merrily, remembering the good old days and hoping to jump behind the miseries endured. The two hope to be in neighboring kingdoms, but that the Prince of Jacinta and part of Bergamo and the princess Lily is in the vicinity of Persia. Jacinta and Lily decide to move the respective, future kingdoms near Frascati, then split up by good friends.
5) Lily is now convinced that he had regained all his intellect and thinks he knows well what is the truth: that the beautiful princess is in love with him Brambilla and wants to marry him, but that the wicked Celion has made fun of him upset the plans. But now he has found common sense, and is also to star the last tragedy of Abbot Chiari. It is evident, he thinks, that the princess saw him play, and hath been in love with him. Now it's up to him the next move, go to her. But to go in a dignified manner, with a dress that is appropriate for the future prince of his rank. And so it goes to master Bescapé to claim the most luxurious clothes I have. At
Bescapé not want to sell the suit, arguing that it was made expressly for the Prince Cornelius Chiappero, but when Lily says of him being the prince, and confirmation of what's flying under the nose load the purse of ducats, Bescapé can no longer stand back and gives him the habit, which is really magnificent, full com'èdi frills and feathers.
Lily wearing the suit and without further delay goes to Pistoia Palace, whose gates are wide open magically before him. Al Palazzo
there is no one to welcome him and Lily wanders a bit, 'until it comes in a large room where the venerable old man in the Golden Tulip is reading a story for the ladies who work on the pillow. And there he stopped to listen.
The story is a sequel to that of the King and Queen Ofioch Liris. Four went to the wise old wizard's tower Ermodio to solve a new problem perché un giorno il re si era alzato e aveva detto “Il momento in cui un uomo cade è quello in cui il suo vero Io s'innalza”, e lì era caduto ed era morto. E la regina Liris con lui. E i due erano morti senza dare discendenza, anche se il consiglio di stato era riuscito a far muovere i due monarchi come marionette in modo che nessuno si accorgesse che erano morti. La cosa grave era che ora la fonte di Urdar non rendeva più felici le persone, ma le faceva diventare irose. E un giorno, cosa anche più grave, il sostegno di re Ofioch si era rotto e tutti si erano accorti che lui era morto, perciò ora bisognava proprio trovare un successore. Il mago Ermodio aveva detto di attendere nove volte nove notti e dalla fonte sarebbe arrivata una Urdar new queen. They waited, and, by then dried up the source but from there came a lovely little girl, Princess Mistilis. The essays the handling, but when he was old enough to talk she began to speak an unknown language. Desperate, the essays that came back to Ermodio, furious, told them to look under a black stone in the room where slept the August spouses, and that would be raised then a bird should have been taken by networks woven by thin pale hands. The sages realized the place indicated, they found a chest delivered to Princess Mistilis. In the chest there you need to work on the pillow, and she began to work immediately, and for the first time, said sentences understandable. But soon he stiffened and began to shrink until it becomes a little porcelain doll. The ministers despaired and wept so that the magician appeared Ermodio. He explained that the first meeting was none other than the evil one, who had taken his likeness and he had deceived me with exquisite lace fabric from women's hands were really able to capture the colorful bird dissolving the spell.
At this point the old man stops reading, but the ladies who are working on the pillow is aware that Giglio. There is an uproar, but eventually is thrown a big lace and Giglio, frightened, that lace is captured by and locked in a cage and the cage is hung in mezzo a una grande finestra da dove lui può guardare in strada. Però non c'è nessuno a cui chiedere aiuto perché sono tutti all'osteria.
Giglio urla e si dispera ma alla fine qualcuno lo sente: è Celionati. Questo gli spiega che, col vestito tutto piume che indossa, Giglio è stato scambiato per un uccello, e per la precisione per un pappagallo. Però lo aiuta a scappare. Giglio corre a casa, si strappa di dosso i vestiti appariscenti, si rimette la maschera da Pantalone e corre sul Corso. E qui incontra una bella ragazza che suona il tamburello e prende a danzare con lui.
6) Giglio e la ballerina danzano insieme, sempre più rapiti dall'ebrezza della musica. La ragazza ovviamente è la principessa Brambilla, and Lily is taken from such an ecstasy of love at some point he wants to faint into the arms of the princess. But the arms that welcomed him when he finally yields are those of Celion.
Lily feels vaguely tired and Celion offers to accompany him back to his home in Pistoia Palace. Because he, of course, Prince Cornelius Chiappero, and is still a victim of strange disorders. Both are served by a small Punch, a servant of the prince. Lily complains that his princess is in love Brambilla of a crude comedian named Giglio Fava and meditate revenge. Celion gives manforte. The scene ends with the two who dined that promises to kill Lily and Lily. The next scene opens
on the course, with the appearance of a curious form identical to that worn by Lily the first time (that is funny to the waist and stylish for the rest), who stumbles into a curious Brighella / pants. The two challenge each other in single combat by sword of wood. The struggle is long and the two are so heroic and chivalrous that between an assault and the other fraternal embrace, but eventually won and kills Captain Pants Giglio, whose body was carried in triumph by the crowd cheering.
the meantime the old Beatrice's got to death with Celion stambe who put ideas into his head to Jacinta. Imagine, the girl claims that Prince Cornelius Assyrian Chiappero the daily visits by transforming his humble house in una reggia splendente, quando Beatrice non vede proprio nulla ed è convinta che non esista nessun principe.
7) Altra scena. Siamo al Caffè Greco. L'abate Chiari e l'impresario del Teatro Argentina avvicinano un giovane dignitoso che sta consumando il suo pasto in solitudine e si rivolgono a lui come a Giglio Fava, chiedendogli ragioni della sua scomparsa. Il giovane afferma di non essere quel Giglio che loro dicono, il quale purtroppo è morto, e per sua stessa mano, e quando Giglio era morto si è trovato che il corpo non era altro che un fantoccio pieno dei versi dell'abate Chiari, ed era stato questo a causare la morte.
L'abate si risente per queste insinuazioni, ma viene celermente buttato fuori dal locale assieme all'impresario.
Ed ecco che ricompare Celionati, che il giovane ringrazia pregandolo di non svelare il suo segreto.
Quando il ragazzo si allontana, però, gli studenti tedeschi pretendono di ascoltare il seguito della storia di re Ofioch e delle regina Liris. Celionati s'arrabbia dicendo che questo è già stato raccontato da Ruffiamonte a Palazzo Pistoia e che lui certamente non vuol raccontare due volte la stessa storia, ma che preferisce narrare del problema del suo assistito, che loro hanno appena visto, e che soffre di dualismo cronico. Porta l'esempio di due principi gemelli siamesi attaccati per il didietro, i cui sudditi non riuscivano mai a comprenderne le intenzioni. E qui si ha un caso ancor più grave in cui il principe pensa “di traverso”, e il risultato è che l'ammalato non capisce mai se stesso.
Gli astanti convengono che si tratti d'una brutta malattia, ma il giovane in questione si unisce al gruppo e, scherzando, afferma che Celionati parla per metafore: lui in realtà ha solo un problema agli occhi, a causa del quale egli trova ridicole le cose più serie. Per guarire gli occorrerebbe fare molto moto, ma come? In quella entra mastro Bescapé che saluta il giovane come “serenissimo principe” e allora a lui non resta che confessare: lui, il principe Cornelio Chiapperi, non può fare moto, dal momento che di spazio non ne ha, il suo regno è tutto racchiuso in un'area limitata.
Il principe si allontana e sul Corso incontra la principessa Brambilla, who offers her love. But he accused the infatuation with the actor Giglio Fava and she reproaches him for his passion for the beautiful Giacinta Soardi milliner. The two are left angry.
8) But the prince is not able to console themselves and take on Corso desperately invoking his beloved princess, until people laugh at him and her, Princess Brambilla, moved, no returns, and when he submits himself kissing her slipper and she agrees to forgive him. Immediately the two were surrounded by a cloud of tulle, and when it dissipates are again at the Palazzo Pistoia, in the room where Lily had heard the story of Princess Mistilis. But now the room is gorgeous and even more in the middle sit the magician Ruffiamonte and Prince Bastianello from Pistoia (which is none other than himself Celion). They read a mystical text on Italy, the carnival that frees the self itself, the ego that is found in clear Italian skies, where it is reflected in the source of love. So the room magically transforms into the garden of Urdar, the two magicians pull out the doll that was the princess Mistilis and see the prince and princess awake from their slumber, they look in the water and laugh, as did King and Queen Ofioch Liris before them. And while the queen so do Mistilis back to life, bringing benefits to all the people.
Exactly one year later, around midnight, the old Beatrice looks out the window and says he has to prepare for the return home of the masters. The bosses are Soardi Jacinta and Giglio Fava, who are now married (to each other) and living in an apartment not large but comfortable (and far better than they ever had before). They married a year already but still behave like newlyweds fresh wedding, all care and tenderness. They are both actors, but comedians: he specialized in roles Brighella or Truffaldino, while she is a beautiful Emerald. Since we are mirrored in the source of Urdar their life has changed and has broken the spell that held the princess captivated Mistilis (ie the real Princess Brambilla). To do so, explain Bastianello Bescapé from Pistoia and master, the two guests for dinner, it needed a pair of lovers full of fantasy that had the ability not only to recognize the humor, but also to carry it in real life through the theater, which is itself a form of Urdar source. It was necessary to get naked for their heroic wear other clothes, costumes made of irony and humor. And so, though with many difficulties, it happened. The story ends with a joyful banquet of which, the author says, Callot could only give details.
0 comments:
Post a Comment